<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 早秋登天宮寺閣贈諸客>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1981>
<BookName: Tu Fu -A New Translation>
<Translator: Wu, Juntao>
<TranslatedTitle: Climbing the Lofty Pavilion of the Temple of Heaven's Palace in Early Autumn...>
<BookPage: 32>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1, 5>
<End Header>
<Poem>
天宮閣上醉蕭辰
絲管閒聽酒慢巡
為向涼風清景道
今朝屬我兩三人
<End Poem>
<Translation>
On the peak above the towering Palace of Heaven,
Intoxicated by autumn,
I listen idly to music of string and reed,
Slowly passing wine around.
I encounter the cool breeze, the pure scene, and exclaim:
"The morning belongs to all three of us."'
<End Translation>
<Formatted Translation>
On the peak above the towering Palace of Heaven, Intoxicated by autumn,
I listen idly to music of string and reed, Slowly passing wine around.
I encounter the cool breeze, the pure scene, and exclaim:
"The morning belongs to all three of us."
<End Formatted Translation>